Одно только плохо — что Субастик опять ушел. Я считаю, что это совершенно неправильное у них правило, у этих субастиков, — уходить по субботам! Спокойно мог остаться у нас подольше!
Сегодня в школу вернулся господин Шеллинг. Он у нас снова директор. На немецком мы опять занимались «Лесным царем», только без сумасшедшего газонокосильщика и упражнений. Мне кажется, это он специально вернулся к «Лесному царю», чтобы показать нам, что он снова стал нормальным.
Он никогда не узнает, что это Дауме подсунул ему госпожу Фигле. И что это в действительности был Субастик.
Господина Дауме мне даже немножко жалко. Но только совсем чуть-чуть.
После этой записи Мартин приклеил газетную вырезку:
Ранним утром в субботу случайные прохожие обнаружили на крыше школы имени Альберта Швейцера директора данного учебного заведения господина Д. На все вопросы он отвечал крайне сбивчиво и категорически отказывался покинуть крышу. В половине одиннадцатого к месту происшествия прибыл пожарный расчет. Однако к этому моменту господин Д. решил добровольно покинуть место своей странной дислокации. Он самостоятельно добрался до слухового окна и проник внутрь школы, где и был взят под стражу подоспевшей полицией.
Причиной задержания послужило поступившее в полицию заявление о попытке похищения несовершеннолетнего школьника, предпринятой господином Д. По сообщениям хорошо информированного источника, пожелавшего остаться неназванным, уже накануне вечером, в пятницу, в поведении господина Д. были отмечены некоторые странности: во время заседания в клубе любителей роликовых коньков он разговаривал сам с собой, а по окончании официальной части покинул зал без видимых причин, пребывая в состоянии крайнего возбуждения.
Господин Д. полностью отрицает свою вину и решительно отвергает все предъявленные обвинения. По словам господина Д., он сам является жертвой некоего Зубанчика или Субанчика (возможно, Субастика), который, как утверждает господин Д., заколдовал его. Данное утверждение побудило полицию направить господина Д. в районную психиатрическую клинику для проведения медицинской экспертизы.
Комментарии
1
Перевод В. А. Жуковского.
- < Назад
-
- 32 из 32